[스크랩] 제망매가의 새로운 해석과 문학적 이해 제망매가의 새로운 해석과 문학적 이해 글:정광산인- 김문배 <경주 소금강산 정상 아래 백률사 대웅전> -원문- 生死路隱 此矣 有阿米 次朕伊遣 吾隱 去內如 辭叱都 毛如 云遣 於內 秋察 早隱 風未 此矣 彼矣 浮良落尸 葉如 一等隱 枝良 出古 去如隱 處 冬乎丁阿也 彌陀刹良 逢乎 吾 道.. 南海記行 2014.03.13
[스크랩] 8世紀以前日本では純粹韓國語を使った(일본의굴욕 ) <日本語作われる前に使った韓国語> 日本文ガーナの作われる時期が 10世紀だ. それではその以前 9世紀以前は記録が残っているのが 万葉集だ. 4世紀から 8世紀期まで成った郷札式表記(イドムン/厳密に言えば違う)で漢字の "音"を借用した 用字法だ. 漢字は表意文字これでハングルのように音標.. 南海記行 2011.09.22
[스크랩] 일본의 만엽가,칠석가 향가로 해석 가능 <위 사진은 백제 무령왕릉에서 발굴시 출토된 사마왕 왕비의 큰 팔찌(국보180호)이다. 이 팔찌에 음각되어있는 명문은 현존 최고의 이두문으로 보인다. 명문은 "경자년 2월 장인 다리가 만들었다. 왕비(대부인)의 장신구는 166그램이다." 문장어순이 우리말 어순이며 문장끝에 "耳"는 우리말 문장 종결.. 南海記行 2010.01.22